14 болгарских киноафиш, которые сделали наш день

Пожилой ПионЭр
offline
(Jguana @ 12.08.2015 - время: 21:05)
Именно!
Очень нравятся нестыковки, когда выходит вторая часть, и ее нужно под название (пеерводное) подогнать)))
Например, фильм мальчишник, назвали "Мальчишник в Вегасе"))) А потом втрая часть, в Тайланде, и у наших получилось Мальчишник в Вегсае: Из Вегаса в тайланд)))
А потом, под шумок еще несколько Девишников и прочих "В Вегасе"..
Задрали))
Переводчики — почтовые лошади просвещения. /Пушкин/
Именно!
Очень нравятся нестыковки, когда выходит вторая часть, и ее нужно под название (пеерводное) подогнать)))
Например, фильм мальчишник, назвали "Мальчишник в Вегасе"))) А потом втрая часть, в Тайланде, и у наших получилось Мальчишник в Вегсае: Из Вегаса в тайланд)))
А потом, под шумок еще несколько Девишников и прочих "В Вегасе"..
Задрали))